In this article, you will:

  • Understand what "le seum," "bg," and "charo" mean in French slang
     
  • Discover familiar words and slang used by French youth
     
  • Learn 50 useful words to better understand the spoken French of young people, including Anglicisms and verlan
     
  • Get tips for improving your understanding of these expressions

 

This article will help you answer the following questions:

  • What is the meaning of "le seum," "bg," and "charo" in the context of French spoken by young people?
     
  • What are the familiar words and slang commonly used by French youth?
     
  • How do Anglicisms and verlan manifest themselves in the French spoken by young people?
     
  • Why is it important to know these expressions to better communicate with young French people?
     

 

Swag /swaɡ/

= style, charisma (= charisma)

"He has a really swag look today." ("Il a un look vraiment swag aujourd'hui.")

 

Chill - /ʃil/

= relax, unwind (= relax)

"We're just going to chill at home tonight." ("On va juste chill à la maison ce soir.")

 

BG (Beau Gosse) - /be o ɡɔs/

= handsome boy (= handsome boy)

"That guy over there, he's a real BG." ("Ce mec là-bas, c'est un vrai BG.")

 

Ouf - /uf/

= crazy (verlan) (= crazy)

"That movie was crazy!" ("Ce film était ouf !")

 

Kiffer - /kife/

= to really like (= to really like)

"I really like this song." ("Je kiffe cette chanson.")

 

Vénère - /venɛʁ/

= angry (verlan) (= angry)

"He was angry after the match." ("Il était vénère après le match.")

 

Relou - /ʁəlu/

= annoying (verlan) (= annoying)

"Stop it, you're being too annoying!" ("Arrête, tu es trop relou !")

 

Tarpin - /taʁpɛ̃/

= very, a lot (= very, a lot)

"It's really hot today." ("Il fait tarpin chaud aujourd'hui.")

 

Chelou - /ʃelu/

= shady (verlan) (= shady)

"This situation is really shady." ("Cette situation est vraiment chelou.")

 

Gérer - /ʒeʁe/

= to handle, to succeed (= to handle, to succeed)

"You handled your exam really well." ("T'as super bien géré ton examen.")

 

Reuf - /ʁœf/

= brother (verlan) (= brother)

"My brother is really annoying me." ("Mon reuf m’énerve trop")

 

Meuf - /mœf/

= girlfriend, woman (verlan) (= girlfriend, woman)

"My girlfriend is really nice." ("Ma meuf est super sympa.")

 

Dar - /daʁ/

= awesome, extraordinary (= awesome)

"This party is so awesome!" ("Cette soirée est trop dar !")

 

Bae - /be/

= boyfriend/girlfriend (= boyfriend/girlfriend)

"He/She has been my bae for two years." ("C'est mon bae depuis deux ans.")

 

Boloss - /bɔlɔs/

= loser (= loser)

"Stop acting like a loser." ("Arrête de faire le boloss.")

 

Une teuf - /tœf/

= party (verlan) (= party)

"We're going to a party tonight." ("On va à une teuf ce soir.")

 

Tchoin - /ʃwɛ̃/

= easy girl (= easy girl)

"She's a bit easy, if you know what I mean." ("Elle est un peu tchoin sur les bords.")

 

Zarbi - /zaʁbi/

= weird (verlan) (= weird)

"That guy is really weird." ("Ce type est vraiment zarbi.")

 

Wam - /wɛ̃/

= me (verlan) (= me)

"It's my turn to play." ("C’est à wam de jouer.")

 

Cimer - /simɛʁ/

= thanks (verlan) (= thanks)

"Thanks for your help!" ("Cimer pour ton aide !")

 

Bref - /bʁɛf/

= anyway, in short (= anyway, in short)

"Anyway, are we going or not?" ("Bref, on y va ou pas ?")

 

Capter - /kapte/

= to get, understand (= to get, understand)

"Did you get it or not?" ("T'as capté ou pas ?")

 

Tmtc (Toi Même Tu Sais) - /twa mɛm ty sɛ/

= you already know (= you already know)

"We laughed so much, you know what I mean." ("On a trop rigolé, tmtc.")

 

Le bled - /blɛd/

= hometown, home country (= hometown, home country)

"I'm going back to my hometown this summer." ("Je retourne au bled cet été.")

 

Le seum - /sœm/

= frustration, anger (= frustration, anger)

"I'm really frustrated about that exam." ("J'ai trop le seum après cet examen.")

Bref - /bʁɛf/

= anyway, in short (= anyway, in short)

"Anyway, are we going or not?" ("Bref, on y va ou pas ?")

 

Capter - /kapte/

= to get, understand (= to get, understand)

"Did you get it or not?" ("T'as capté ou pas ?")

 

Tmtc (Toi Même Tu Sais) - /twa mɛm ty sɛ/

= you already know (= you already know)

"We laughed so much, you know what I mean." ("On a trop rigolé, tmtc.")

 

Le bled - /blɛd/

= hometown, home country (= hometown, home country)

"I'm going back to my hometown this summer." ("Je retourne au bled cet été.")

 

Le seum - /sœm/

= frustration, anger (= frustration, anger)

"I'm really frustrated about that exam." ("J'ai trop le seum après cet examen.")

 

Stylé - /stile/

= stylish, cool (= stylish, cool)

"Your jacket is really stylish." ("Ta veste est vraiment stylée.")

 

Bouffer - /bufe/

= to eat (= to eat)

"We're going to eat at the restaurant tonight." ("On va bouffer au resto ce soir.")

 

Daron/Daronne - /daʁɔ̃, daʁɔn/

= dad/mom (= dad/mom)

"My parents are coming home late tonight." ("Mes darons rentrent tard ce soir.")

 

Cheum - /ʃœm/

= ugly (verlan) (= ugly)

"This sweater is really ugly." ("Ce pull est vraiment cheum.")

 

Gadjo/Gadji - /ɡadʒo, ɡadʒi/

= boy/girl (= boy/girl)

"That boy is looking at you weirdly." ("Ce gadjo te regarde bizarrement.")

 

Wesh - /wɛʃ/

= hey, what's up (= hey, what's up)

"Hey, how's it going?" ("Wesh, ça va ?")

 

Déter - /detɛʁ/

= determined, motivated (= determined, motivated)

"I am determined for this project." ("Je suis déter pour ce projet.")

 

C'est carré - /sɛ kaʁe/

= it's perfect, it's spot on (= it's perfect)

"The work you did is perfect." ("C'est carré le travail que tu as fait")

 

La miff - /mif/

= family (= family)

"How's the family doing?" ("Comment va la miff ?")

 

Une galère - /ɡalɛʁ/

= hassle, tough situation (= hassle, tough situation)

"It's a hassle with my computer broken." ("C'est la galère avec mon ordi en panne.")

 

C'est de la frappe - /fʁap/

= it's amazing, it's great (= it's amazing)

"This new song is amazing." ("C'est de la frappe cette nouvelle chanson")

 

Bling-bling - /bliŋ bliŋ/

= flashy, showy (= flashy, showy)

"His style is too flashy for me." ("Son style est trop bling-bling pour moi.")

 

Un charo - /ʃaʁo/

= womanizer, seducer (= womanizer)

"That guy is a real charmer." ("Ce gars est un vrai charo.")

 

S'enjailler - /sɑ̃ʒaje/

= to have fun (= to have fun)

"We're going to have so much fun at this party." ("On va trop s'enjailler à cette soirée.")

 

Un gow - /ɡo/

= a girl (= girl)

"She's a really nice girl." ("C’est une gow super sympa.")

 

Du fric - /fʁik/

= money (= money)

"I need money for the weekend." ("J'ai besoin de fric pour le week-end.")

 

Pécho - /peʃo/

= to kiss or to have an intimate relationship (= to kiss or to have sex)

"He hooked up with a girl at the party." ("Il a pécho une meuf à la soirée.")

 

Guedin - /ɡedɛ̃/

= crazy, incredible (= crazy, incredible)

"This guy is unbelievable!" ("Il est guedin ce mec !")

 

Un(e) pote - /pɔt/

= a friend (= friend)

"He/She is one of my friends from high school." ("C’est un de mes potes de lycée.")

 

Glander - /ɡlɑ̃de/

= to do nothing, to laze around (= to do nothing, to laze around)

"I lazed around all day." ("J'ai glandé toute la journée.")

 

Un blaze - /blaz/

= a name (= a name)

"What's your name?" ("C’est quoi ton blaze ?")

 

Une caillera - /kaja/

= a thug (= a thug)

"You shouldn't hang out with him, he's a thug." ("Il ne faut pas le fréquenter, c’est une caillera")

 

Miskine - /miskin/

= poor, pitiful (= poor, pitiful)

"Poor guy, he failed his exam again." ("Miskine, il a encore raté son exam.")

 

Du biff - /bif/

= money (= money)

"I need money to buy a new phone." ("J'ai besoin de biff pour acheter un nouveau téléphone.")

 

Sapé - /sape/

= well-dressed (= well-dressed)

"He is always dressed impeccably." ("Il est toujours sapé comme jamais.")