In this article, you will:
- Discover French linking words
- Learn about French discourse connectors
- Have advanced conversations in French
- Achieve a more advanced level of French discourse
- Discover useful words for passing the DELF B2 and DALF C1 exams
This article will help you answer the following questions:
- How to structure and organize my speech in French?
- How to have advanced conversations in French?
- How to argument in French?
- How to achieve a more advanced level in French?
Enumerate in French :
Premièrement (= Firstly):
Exemple: Premièrement, nous devons examiner les faits avant de prendre une décision.
Translation: Firstly, we must examine the facts before making a decision.
Ensuite (= Then / Next):
Exemple: J'ai fait mes devoirs, ensuite j'ai préparé le dîner.
Translation: I did my homework, then I prepared dinner.
En premier lieu (= First of all):
Exemple: En premier lieu, il est important de définir le problème.
Translation: First of all, it is important to define the problem.
Puis (= Then):
Exemple: Elle a lu le livre, puis elle a discuté avec son professeur.
Translation: She read the book, then she discussed with her professor.
(Tout) d'abord (= First (of all)):
Exemple: Tout d'abord, permettez-moi de vous remercier pour votre aide.
Translation: First of all, allow me to thank you for your help.
Avant tout (= Above all):
Exemple: Avant tout, la sécurité des enfants est notre priorité.
Translation: Above all, the safety of the children is our priority.
Après (= After):
Exemple: Il faut écouter la victime, après nous écouterons les témoins.
Translation: We need to listen to the victim, after that we will listen to the witnesses.
En second lieu (= Secondly):
Exemple: En second lieu, j'aimerais aborder la question du budget.
Translation: Secondly, I would like to address the budget issue.
Deuxièmement (= Secondly):
Exemple: Deuxièmement, nous devons considérer les conséquences à long terme.
Translation: Secondly, we need to consider the long-term consequences.
En dernier lieu (= Lastly / Finally):
Exemple: En dernier lieu, n'oubliez pas de vérifier vos e-mails avant de partir.
Translation: Lastly, don't forget to check your emails before leaving.
En conclusion (= In conclusion):
Exemple: En conclusion, tous ces éléments montrent l'importance de l'éducation.
Translation: In conclusion, all these elements demonstrate the importance of education.
Pour conclure (= To conclude):
Exemple: Pour conclure, je dirais que cet événement a été un grand succès.
Translation: To conclude, I would say that this event was a great success.
Finalement (= Finally):
Exemple: Finalement, après de nombreuses discussions, nous avons trouvé une solution.
Translation: Finally, after many discussions, we found a solution.
Enfin (= Finally):
Exemple: Enfin, je voudrais remercier tous ceux qui ont contribué au projet.
Translation: Finally, I would like to thank everyone who contributed to the project.
Argument in French:
Comme (= As / Since):
Example: Comme il pleut, nous resterons à l'intérieur.
Translation: Since it's raining, we will stay inside.
Puisque (= Since):
Example: Puisque tu es d'accord, nous pouvons commencer.
Translation: Since you agree, we can start.
Parce que (= Because):
Example: Je suis resté à la maison parce que je me sentais mal.
Translation: I stayed home because I was feeling ill.
Car (= Because):
Example: Il doit partir tôt car il a une réunion importante.
Translation: He must leave early because he has an important meeting.
Du fait que (= Due to the fact that):
Example: Du fait que les ressources sont limitées, nous devons être prudents.
Translation: Due to the fact that resources are limited, we must be cautious.
Étant donné (que) (= Given that):
Example: Étant donné qu'il est tard, nous devrions reporter la réunion.
Translation: Given that it's late, we should postpone the meeting.
Si... c’est (que) (= If... it is because):
Example: Si elle a réussi, c'est qu'elle a beaucoup travaillé.
Translation: If she succeeded, it's because she worked very hard.
Considéré/vu (que) (= Considering that):
Example: Considéré que la situation est urgente, nous devons agir rapidement.
Translation: Considering that the situation is urgent, we must act quickly.
À cause de (= Because of):
Example: Le match a été annulé à cause de la pluie.
Translation: The match was canceled because of the rain.
Grâce à (= Thanks to):
Example: Grâce à ses efforts, le projet a été un succès.
Translation: Thanks to her efforts, the project was a success.
À force de (= Through / By constantly):
Example: À force de pratiquer, elle est devenue très bonne en français.
Translation: Through constant practice, she became very good at French.
Faute de (= For lack of):
Example: Le concert a été annulé faute de financement.
Translation: The concert was canceled for lack of funding.
Du fait de (= Due to):
Example: La réunion a été retardée du fait de problèmes techniques.
Translation: The meeting was delayed due to technical problems.
Étant donné (= Given):
Example: Étant donné son expérience, elle est la candidate idéale.
Translation: Given her experience, she is the ideal candidate.
En raison de (= Due to / Because of):
Example: Le vol a été retardé en raison de la météo.
Translation: The flight was delayed due to weather conditions.
Grâce à (= Thanks to):
Example: Grâce à son soutien, j'ai pu finir le projet à temps.
Translation: Thanks to his support, I was able to finish the project on time.
Sous prétexte de (= Under the pretext of):
Example: Il a annulé la réunion sous prétexte d'être malade.
Translation: He canceled the meeting under the pretext of being sick.
Moyennant (= By means of / In exchange for):
Example: Moyennant un petit supplément, ils offrent une livraison rapide.
Translation: For a small extra charge, they offer fast delivery.
Suite à (= Following / As a result of):
Example: Suite à sa victoire, il a reçu de nombreux soutiens.
Translation: Following his victory, he received numerous supports.
Explain in French:
À savoir (= Namely / That is to say):
Exemple: Il y a plusieurs raisons qui expliquent ce choix, à savoir le coût et le temps.
Translation: There are several reasons for this choice, namely the cost and the time.
C’est-à-dire (= That is to say / I.e.):
Exemple: Il reste à la maison, c'est-à-dire qu'il ne viendra pas travailler demain.
Translation: He is staying home, that is to say, he will not come to work tomorrow.
Soit (= That is / Namely):
Exemple: Il y a deux options, soit accepter l'offre, soit la refuser.
Translation: There are two options, either accept the offer or reject it.
Ainsi (= Thus):
Exemple: Ainsi, nous avons conclu que le plan initial était le meilleur.
Translation: Thus, we concluded that the initial plan was the best.
Comme (= As / Like):
Exemple: Comme je l'ai dit, la réunion est reportée.
Translation: As I said, the meeting is postponed.
Par exemple (= For example):
Exemple: Il y a plusieurs sports populaires, par exemple, le football et le tennis.
Translation: There are several popular sports, for example, football and tennis.
Plus précisément (= More specifically):
Exemple: Il veut étudier l'histoire, plus précisément la période médiévale.
Translation: He wants to study history, more specifically the medieval period.
En effet (= Indeed):
Exemple: Il est en effet l'un des meilleurs élèves de sa classe.
Translation: Indeed, he is one of the best students in his class.
En réalité (= In reality):
Exemple: Il semble heureux, mais en réalité, il est très stressé.
Translation: He seems happy, but in reality, he is very stressed.
En fait (= In fact):
Exemple: Elle a dit qu'elle était occupée, mais en fait, elle ne voulait pas venir.
Translation: She said she was busy, but in fact, she didn't want to come.
Give your opinion in French :
Selon moi (= In my opinion):
Exemple: Selon moi, ce livre vaut la peine d'être lu.
Translation: In my opinion, this book is worth reading.
À mon avis (= In my opinion):
Exemple: À mon avis, nous devrions attendre avant de prendre une décision.
Translation: In my opinion, we should wait before making a decision.
D'après moi (= According to me):
Exemple: D'après moi, la meilleure option est de commencer maintenant.
Translation: According to me, the best option is to start now.
Pour ma part (= For my part / As for me):
Exemple: Pour ma part, je préfère rester neutre.
Translation: For my part, I prefer to stay neutral.
De mon point de vue (= From my point of view):
Exemple: De mon point de vue, la situation pourrait s'améliorer.
Translation: From my point of view, the situation could improve.
Je pense que (= I think that):
Exemple: Je pense que nous devons changer notre stratégie.
Translation: I think that we need to change our strategy.
Je crois que (= I believe that):
Exemple: Je crois que c'est la meilleure solution.
Translation: I believe that it's the best solution.
Il me semble que (= It seems to me that):
Exemple: Il me semble que tu as raison.
Translation: It seems to me that you are right.
À mon sens (= In my view):
Exemple: À mon sens, c'est une opportunité à ne pas rater.
Translation: In my view, it's an opportunity not to be missed.
Nuancer in French:
D’autre part (= on the other hand)
Exemple : Il est très intelligent, d’autre part, il manque parfois de sens pratique.
Example: He is very intelligent, on the other hand, he sometimes lacks practical sense.
Cependant (= however)
Exemple : Il voulait partir tôt, cependant, il a été retardé par un appel important.
Example: He wanted to leave early, however, he was delayed by an important call.
D’une part (= on one hand)
Exemple : D'une part, cette solution est économique, mais d'autre part, elle est moins durable.
Example: On one hand, this solution is economical, but on the other hand, it is less sustainable.
D’un côté …. Et de l’autre … (= on one side … and on the other …)
Exemple : D’un côté, elle adore la ville, et de l’autre, elle apprécie le calme de la campagne.
Example: On one side, she loves the city, and on the other, she appreciates the tranquility of the countryside.
Ou bien (= or else)
Exemple : Il faut qu'il termine son travail aujourd'hui, ou bien il aura des problèmes.
Example: He must finish his work today, or else he will have problems.
Ou (= or)
Exemple : Je pense qu’il a raison … ou peut-être qu’il a tort.
Example: I think he is right ... or maybe he is wrong.
Add in French:
De plus (= moreover)
Exemple : Elle est très intelligente, de plus, elle a un grand sens de l'humour.
Example: She is very intelligent, moreover, she has a great sense of humor.
Et (= and)
Exemple : Elle aime lire et écrire.
Example: She likes to read and write.
En plus (= in addition)
Exemple : Il joue du piano et, en plus, il chante.
Example: He plays the piano and, in addition, he sings.
Par ailleurs (= furthermore)
Exemple : Par ailleurs, il faut considérer les coûts supplémentaires de ce projet.
Example: Furthermore, we must consider the additional costs of this project.
Aussi (= also)
Exemple : Elle est bonne en mathématiques, elle est aussi douée en physique.
Example: She is good at mathematics, she is also skilled in physics.
En outre (= moreover)
Exemple : Il est expérimenté, en outre, il possède un réseau professionnel impressionnant.
Example: He is experienced, moreover, he has an impressive professional network.
D’autre part (= on the other hand / alternatively)
Exemple : Ce logiciel est utile pour les graphistes ; d'autre part, il est également utilisé par les vidéastes.
Example: This software is useful for graphic designers; on the other hand, it is also used by videographers.
De surcroît (= additionally)
Exemple : Il a remporté plusieurs prix, de surcroît, il est reconnu internationalement.
Example: He has won several awards, additionally, he is internationally recognized.
Highlighting in French :
En particulier (= in particular)
Exemple : Il aime tous les genres de musique, en particulier le jazz.
Example: He likes all genres of music, in particular jazz.
Notamment (= notably)
Exemple : Elle a voyagé dans plusieurs pays, notamment en Italie et en Espagne.
Example: She has traveled to several countries, notably Italy and Spain.
Particulièrement (= particularly)
Exemple : Ce sujet m'intéresse, particulièrement dans le contexte actuel.
Example: This subject interests me, particularly in the current context.
En ce qui concerne (= concerning / as for)
Exemple : En ce qui concerne le budget, nous devons être plus prudents.
Example: Concerning the budget, we need to be more careful.
Quant à (= as for)
Exemple : Quant à Marie, elle prévoit de déménager l'année prochaine.
Example: As for Marie, she plans to move next year.
Pour ce qui est de (= as far as ... is concerned)
Exemple : Pour ce qui est de la qualité, notre produit est le meilleur sur le marché.
Example: As far as quality is concerned, our product is the best on the market.
À ce sujet (= on this matter)
Exemple : À ce sujet, j'ai quelques suggestions à faire.
Example: On this matter, I have a few suggestions to make.
À ce propos (= on that note)
Exemple : À ce propos, avez-vous entendu les dernières nouvelles ?
Example: On that note, have you heard the latest news?
Expressing purpose in French :
Afin que (= so that)
Exemple : Nous économisons de l'argent afin que nous puissions acheter une maison.
Example: We are saving money so that we can buy a house.
Pour que (= so that)
Exemple : Elle étudie dur pour que ses parents soient fiers.
Example: She studies hard so that her parents can be proud.
De peur que (= for fear that)
Exemple : Il vérifie toujours ses messages de peur qu'il ait manqué quelque chose d'important.
Example: He always checks his messages for fear that he missed something important.
De crainte que (= lest)
Exemple : Elle parle doucement de crainte que les autres ne l'entendent.
Example: She speaks softly lest others hear her.
De manière (à ce) que (= so that)
Exemple : Organisez votre temps de manière (à ce) que vous puissiez faire une pause.
Example: Organize your time so that you can take a break.
En vue de (= with the aim of / in order to)
Exemple : Il travaille dur en vue de promouvoir sa carrière.
Example: He works hard with the aim of advancing his career.
De sorte que (= so that)
Exemple : Il a expliqué clairement de sorte que tout le monde puisse comprendre.
Example: He explained things clearly so that everyone could understand.
De façon (à ce) que (= in a way that)
Exemple : Il a arrangé la pièce de façon à ce que tout le monde ait une vue claire.
Example: He has arranged the room so that everyone has a clear view.
Conclude in French:
En un mot (= in a word)
Exemple : En un mot, la performance était exceptionnelle.
Example: In a word, the performance was exceptional.
En résumé (= in summary)
Exemple : En résumé, les résultats montrent une nette amélioration.
Example: In summary, the results show a significant improvement.
Au fond (= basically)
Exemple : Au fond, nous voulons tous être heureux.
Example: Basically, we all want to be happy.
Pour conclure (= to conclude)
Exemple : Pour conclure, je dirais que ce projet a été un grand succès.
Example: To conclude, I would say that this project has been a great success.
En conclusion (= in conclusion)
Exemple : En conclusion, les preuves soutiennent notre hypothèse.
Example: In conclusion, the evidence supports our hypothesis.
En bref (= in brief)
Exemple : En bref, la réunion a été productive.
Example: In brief, the meeting was productive.
En gros (= roughly speaking)
Exemple : En gros, le plan est prêt, mais quelques détails doivent encore être réglés.
Example: Roughly speaking, the plan is ready, but some details still need to be worked out.
En définitive (= ultimately)
Exemple : En définitive, c'est la qualité qui compte, pas la quantité.
Example: Ultimately, it's the quality that matters, not the quantity.
Autrement dit (= in other words)
Exemple : Il est très persévérant, autrement dit, il ne renonce jamais.
Example: He is very persistent, in other words, he never gives up.
En d’autres termes (= in other words)
Exemple : Il est en retard, en d'autres termes, il n'arrivera pas avant midi.
Example: He is late, in other words, he won't arrive before noon.
Tout compte fait (= all things considered)
Exemple : Tout compte fait, le voyage a été une belle expérience.
Example: All things considered, the trip was a beautiful experience.
En somme (= in sum)
Exemple : En somme, nous avons réussi à atteindre nos objectifs principaux.
Example: In sum, we have succeeded in achieving our main objectives.